Введите Ваш e-mail чтобы подписаться
"Новая газета" проверила, насколько хорошо знают английский язык работники местной сферы обслуживания. "Экзаменаторы" под видом клиентов пытались объясниться с местными таксистами и продавцами, используя элементарные иностранные фразы. В итоге выяснилось: 80% таксистов не понимают базового английского и только половина продавцов могут помочь иностранцу. Это итог попыток научить жителей олимпийской столицы языку международного общения, которые предпринимались городскими властями два с половиной года.
Поэтому большинство горожан, получивших образование в СССР, мало отличаются от сверстников из российской глубинки, знающих иностранный на уровне "май нэйм из Вася" и "Лондон из кэпитал оф Грейт Британ". Открытие границ не слишком изменило ситуацию – Сочи не стал международным курортом и до момента объявления его местом проведения зимней Олимпиады и Параолимпиады 2014 года не пользовался особым спросом у иностранцев. Перспектива превращения Сочи на пару месяцев в дом для гостей со всей планеты заставила городские власти обеспокоиться вопросом подготовки комфортной языковой среды для зарубежных болельщиков и спортсменов.
Так, для горожан были открыты бесплатные начальные курсы английского языка в образовательных учреждениях, а также запущена мультимедийная программа "Слово дня", вместе с которой сочинцам предстояло выучить 662 слова и фразы из элементарного русско-английского разговорника. Помимо этого местными краевыми вузами были подготовлены курсы для работников торговли и сферы обслуживания, которые в обязательном порядке должны были пройти сотрудники за счет своего работодателя (стоимость курсов – примерно четыре с лишним тысячи рублей на человека).
"15 часов занятий – это очень мало, для того чтобы человек с нуля заговорил на незнакомом языке, – считает репетитор по английскому Ольга Кузьмина. – Среднестатистический курс базового английского обычно рассчитан на 100–200 часов. Кроме того, чтобы поддерживать язык в рабочем состоянии, необходима постоянная разговорная практика. Ну, походил человек два года назад на эти курсы – и что? Да у него все полученные знания выветрились из головы через месяц. Еще один вопрос – компетенция преподавателей. Нужно ли говорить, что любой студент-волонтер, хоть самый гениальный, не имея педагогического опыта, вряд ли может чему-то научить начинающего".
Не более эффективной оказалась программа "Слово дня", в ходе которой отдельные слова и фразы показывали жителям два раза в час на экранах в местных маршрутках, а также в некоторых передачах на местных каналах. Предполагалось, что демонстрация слов будет сопровождаться их произнесением, однако на практике в тех же маршрутных такси трансляция велась без звука. "Просто показать человеку, как пишется то или иное слово, без произношения и транскрипции – бесполезно, он не сможет использовать полученную информацию в устном общении. Без правильной фонетики его просто никто не поймет", – объясняет преподаватель английского языка Андрей Ершов.
Администрация города озадачилась проблемой перевода названий улиц, а также обязала владельцев бизнеса своими силами перевести вывески и ресторанные меню. И тут не обошлось без курьезов. По всей видимости, языковая адаптация осуществлялась людьми без достаточной компетенции или попросту методом машинного перевода, поэтому фразы с чудовищными ошибками можно встретить как на билбордах в центре города, так и в подстрочниках к названиям блюд в местных кафе. Например, фотография таблички с "английской" версией названия улицы Голубые Дали, а именно – Blue Dali – облетела весь русскоязычный Интернет. Теперь гостям Олимпиады придется гадать, что же делал в Сочи Сальвадор Дали и почему ему здесь было грустно.